Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
audio
audioduration (s)
0.02
44.7
transcript
stringlengths
2
454
Si, hoije yá nun stou nerbosa
Ui onte!
Staba tan nerbosa
A la ua, porque nun mos bacinórun
A la outra, inda para pior, porque mos ancerrórun eiqui a todos ls que nun lhebábamos bacina
Tu si m´habies dezido trasdonte isso, mas a mi yá num me se lembraba
Anton si yá tenemos ls tals
Que nun sei,
Cumo deziste?
Ls anticuorpos, si
Bá, cada cousa!
Son anton defesas contra l bicho, mas ténen que mos dar apuis, nun ye berdade?
Qu’anden cun cousas i apuis que nun téngamos ls tals anticuorpos que dizes, que mos chegue!
Staba derramada
Apuis pedi-le un chá a mónica i quedei melhor
Ou que fusse de l chá ou que fusse de mi, quedei melhor
Mas mira que you inda nun stou cumbencida dessa de nun mos dáren la sigunda bacina, a quien tubo la cobid essa
Nun me finto muito
Nien se me ruobe mui bien
Não, nun tengo cantado
You yá só strago ls fados
Esse que stás a cantar nunca l soube
Dizes que ye cigana la que canta
Ai quem me dera ter outra vez vinte anos, tamien you digo!
Nunca habie oubido l nome cidália meireles
You cantaba d´amália, de teresa tarouca, de francisco jesé, de marie teresa de noronha, i assi porende
Alguns ciganos qu’andában porqui cantában bien
Poulino i anofre nacírun an einfainç
Éran mielgos
Milagre que se me lembre!
Si, stában a ua semana an cada pobo i apuis agarrában an sous aternates anriba de l carro de burros i íban-se para outro pobo
Que bida, assi sien eira nien beira!
Aqueilhes dous éran mui amigos d´ajudar
Si, éran de l tou tiempo i tamien de rulinda ostícia
Jogában a las palombas cun bós i al que calhaba
Un die faleste-le a rulinda, no centro, que bien a mi me dá fé
Percureste-le se era rulinda i eilha dixo que si
Diç que nun daba fé de ti
Nun bés, eilhes andában por esse mundo
Apuis cuntou-te la bida, cuitadica i l que habie passado cun l sou tiu que diç que le daba muita porrada
Cuitadica
Dezie-te eilha a senhora stá mais noba do que eu
Eu sofri muito!
Ls pobres tamien assi andában, duns lhugares par´outros
Mai ana daba pousada a muito pobre
Ua beç ajuntórun-se alhá trés
You inda era pequeinha i mai ana dixo-me que le disse l caldo
Al almuorço
Apuis you querie ir pa la jolda i ampuntei-los
Salírun
Si, dei-le l caldo
Está bem menina, já bamos
Uas bezes drumien no nuosso palheiro, outros no de tie chica que era mais acerca
L bezinho quedaba an casa de tie
Marie, que el yá antes quedaba an casa de tou bisabó munteiro
Esse amborrachaba-se
Apuis zé abílio tenie que puxar a el pal lhebar pal palheiro
Esse tiu tenie q´haber sido mui zaragata que tenie la cabeça chena de seinhas de piteiras
Andaba siempre c’ua gorra ambaixo de l chapéu para que nun se le bíssen
Andában muitos a pedir
Uns de l cunceilho, outros doutros sítios
Quando tu eras garota i mocica si parában muito an nuossa casa tamien
Mai ana daba pousada i era mui smoleira
Cuitadicos
Quemien l caldo, i mai ou l que fusse a dar la palha a las bacas, acendie l lampion i lhebaba-los pal palheiro
A las bezes deixában alhá piolhos
Milagre que tebíssen!
Quando you era garota tenie-los todo mundo
Ua beç you i glória, sentemos-mos a ua brigada, a la punta de baixo de l cerrado de las hourticas, no camino
Ua brigada mui buona
Apanhemos ua carga de piolhos
Yá era moça
Aquilo tenie stado alhá dalgun pobre i deixou-los
Ua beç passou-le la mesma a eirnesto, alhá pal turril, nun sintalho an pie de l camino, a la borda de l boqueiro de l sou cerrado
Un sentalho mui buono, an cantarie
Até l cós de las calças staba chenico
Tanto piolho, tanto piolho!
Aquilo andubo-se a catar i nun ls matou
Misérias
Ls pobres naquel tiempo nun passában fome
Apuis de l binte cinco d´abril metírun-los nua casa i eilhes nun gustórun
Mais querien andar suoltos
Milagre!
Era cumo star nua prison
Mira tu que eilhes aquestumados a nun tener amo nien senhor?
Maneilhas si pedie tamien puls pobos
Sous pais tamien éran cimplicos
Sou pai fazie scrinhos na pruoba
Eilhes nun íban puls pobos
Yá se morriu, maneilhas
Tiu amarico era mais na speciosa
Ana!
Tu nun me darás ua smolica de lheinha?
Zé amaro si andaba
Tie sabastiana pimienta era mui mal ancarada, la cuitada
Ui, que si era bien mal ancatalinada!
Falaba siempre atrabessado a tiu amarico
El stubo an cuba
Bien se te lembra que falaba un pouco spanhol
Cuitadicos!
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
6

Collection including TigreGotico/Terreiro-de-la-Lhengua-splits